Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: Wotlk... e mo'? Era meglio TBC
GForum > W@W > LastDawn > Generale
Pagine: 1, 2
Kultas
CITAZIONE (Onitzerk @ Sep 4 2010, 12:59 PM) *
se per questo dietro la custodia di wotlk c'è scritto che il dk ha poteri negromantici

in realtà il dk resuscita i cadaveri degli alleati e kiama a sè ondate di ghouls.. mhhae.gif
Killdourden
CITAZIONE (Kultas @ Sep 4 2010, 11:00 AM) *
no raga seriamente Burning Crusade è Legione Infuocata
c'era scritto anke nel libretto delle istruzioni di wotlk mhhae.gif


Questa è la considerazione ideale da mostrare a quelli che chiedono di tradurre Wotlk in italiano rolleyes.gif .

Per esperienza posso anche indovinare il ragionamento alla base delle Major italiane, lo ho visto fare mille volte (a partire dalle traduzioni dei titoli dei film):
"Tradurre letteralmente TBC? Ma sei matto? I nostri poveri fanciulli impazzirebbero dalla confusione perchè non capirebbero mai che la Burning Crusade è un riferimento alla crociata contro la Burning Legion, meglio convertire il tutto in Legion e basta, e non sconvolgere le loro menti semplici dry.gif ".

Se le traduzioni ufficiali hanno questa qualità, figurarsi cosa ne verrebbe fuori tentando un lavoro di traduzione "fatto in casa" e che debba restargli fedele asd.gif .

Fidatevi, nel campo dei GdR e dei giochini spesso e volentieri il livello di qualità è talmente infimo che si fa prima ad imparare l'inglese che a cercare di godersi una buona traduzione italiana. Ed è anche più utile nella Real Life tongue.gif .
Stormawaker
doppio post
Onitzerk
CITAZIONE (Killdourden @ Sep 4 2010, 01:26 PM) *
Questa è la considerazione ideale da mostrare a quelli che chiedono di tradurre Wotlk in italiano rolleyes.gif .

Per esperienza posso anche indovinare il ragionamento alla base delle Major italiane, lo ho visto fare mille volte (a partire dalle traduzioni dei titoli dei film):
"Tradurre letteralmente TBC? Ma sei matto? I nostri poveri fanciulli impazzirebbero dalla confusione perchè non capirebbero mai che la Burning Crusade è un riferimento alla crociata contro la Burning Legion, meglio convertire il tutto in Legion e basta, e non sconvolgere le loro menti semplici dry.gif ".

Se le traduzioni ufficiali hanno questa qualità, figurarsi cosa ne verrebbe fuori tentando un lavoro di traduzione "fatto in casa" e che debba restargli fedele asd.gif .

Fidatevi, nel campo dei GdR e dei giochini spesso e volentieri il livello di qualità è talmente infimo che si fa prima ad imparare l'inglese che a cercare di godersi una buona traduzione italiana. Ed è anche più utile nella Real Life tongue.gif .

conta anche il fatto che mi son letto un fumetto di w@w dove gli umani per la prima volta i draenei che dicevano che la loro terra si chiamava outland -.-'
Jiraya
CITAZIONE (Onitzerk @ Sep 4 2010, 01:38 PM) *
conta anche il fatto che mi son letto un fumetto di w@w dove gli umani per la prima volta i draenei che dicevano che la loro terra si chiamava outland -.-'

solo io non ho capito niente?
Harty
Più che capirlo sono settimane che Onitzerk lo "interpreto"
Onitzerk
CITAZIONE (Jiraya @ Sep 4 2010, 02:10 PM) *
solo io non ho capito niente?

allora in questo fumetto per la prima volta gli umani attraversano il dark portal e per la prima volta incontrano i draenei, il termine Outland l'avranno affibiato gli umani in quanto Outland significa terra esterna, mentre i Draenei essendo autoctoni lo dovrebbero chiamare in un altro modo, infatti il nome originale è Draenor, in questo fumetto si vede la scena dell'incontro con un Draenei che dice: Noi questa terra la chiamiamo Outland.
Jiraya
CITAZIONE (Onitzerk @ Sep 4 2010, 03:26 PM) *
allora in questo fumetto per la prima volta gli umani attraversano il dark portal e per la prima volta incontrano i draenei, il termine Outland l'avranno affibiato gli umani in quanto Outland significa terra esterna, mentre i Draenei essendo autoctoni lo dovrebbero chiamare in un altro modo, infatti il nome originale è Draenor, in questo fumetto si vede la scena dell'incontro con un Draenei che dice: Noi questa terra la chiamiamo Outland.

Grazie mille per il chiarimento mhhae.gif
lwif
ricordate sempre che c'è una persona che ha tradotto un film inglese su Marco Polo in

"Uno scozzese alla corte del gran Khan - Le avventure di Marco Polo"

quindi le traduzioni italiane causano un pò di fastidio intestinale da innumerevole tempo.

Crusade è crociata. Nè più, nè meno.

Ti giuro, che invece di leggere outlands, avevo messo in automatico draenor. XD
Mando
CITAZIONE (oktoberfest @ Sep 4 2010, 08:26 AM) *
per me era LA tubercolosi. del resto quando l'ho presa sono rimasto in casa a lungo.

Genio
Darkvalar
qualcuno sa quale emulatore girerà sulla nuova patch?
Blacklotus
saremo ancora con trinity
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.
 Runescape